-
1 вылезти
сов.; = вылезть1) үрмәләп (тырмашып) чыгу, шуышып чыгу, чыгу2) разг. чыгу3) перен.; разг. чыгу4) разг. чыгу5) (выпасть - о волосах, шерсти) коелу, төшү -
2 вылезти
1. сов.сығыу, үрмәләп (тырмашып, шыуышып) сығыу2. сов. прост.сығыу3. сов. перен., прост.сығыу4. сов. разг.сығыу5. сов.выпасть – о волосах, шерстиҡойолоу, ейеп төшөү -
3 вылезти
κ. вылезть, -езу, -езешь, παρλθ. χρ. вылез, -ла, -ло, προστκ. вылези, κ. вылезь, ρ.σ.1. βγαίνω με δυσκολία ή έρποντας, σκαρφαλώνοντας•вылезти из ямы σκαρφαλώνοντας βγαίνω από το λάκκο•
вылезти из автобуса με δυσκολία βγαίνω από το λεωφορείο (λόγω συνωστισμού).
|| μτφ. απαλλάσομαι, γλυτώνω, λυτρώνομαι•из нуады βγαίνω από τη φτώχεια (ένδεια).
2. εξέχω, προεξέχω, φαίνομαι, προβάλλω.3. μαδώ, μαδίζομαι, πέφτω•после тифа -ли волосы μετά από τον τύφο έπεσαν τα μαλλιά.
-
4 вылезти
-
5 вылезти
буд. вр. -у, -ешь, прош. вр. вылез, -ла I сов. һарх, һарч ирх; вылезти из ямы нүкнәс һарч ирх -
6 къипшын
вылезти из чего-л.машэм къипшын вылезти из ямы -
7 вылезть
1. сов.сығыу, үрмәләп (тырмашып, шыуышып) сығыу2. сов. прост.сығыу3. сов. перен., прост.сығыу4. сов. разг.сығыу5. сов.выпасть – о волосах, шерстиҡойолоу, ейеп төшөү -
8 wyleźć
глаг.• вылезти• вылезть* * *wyl|eźć\wyleźćezę, \wyleźćezie, \wyleźćazł, \wyleźćeźli сов. разг. вылезти, вылезть;\wyleźć z dołu вылезти (выбраться) из ямы; włosy \wyleźćazły волосы вылезли;
\wyleźć z długów вылезти (выбраться) из долгов; ср. wyłazić* * *wylezę, wylezie, wylazł, wyleźli сов. разг.вы́лезти, вы́лезтьwyleźć z dołu — вы́лезти (вы́браться) из я́мы
włosy wylazły — во́лосы вы́лезли
wyleźć z długów — вы́лезти (вы́браться) из долго́в; ср. wyłazić
-
9 climb
1. Isome animals (monkeys, etc.) [can] climb некоторые животные и т. д. умеют хорошо взбираться /карабкаться вверх/; do you like climbing? вы любите лазить по горам /ходить в горы/?; the road climbs дорога вдет вверх2. IIclimb in some manner climb fast (well, dexterously, hand over hand, etc.) быстро и т. д. взбираться /карабкаться/; the plane began to climb rapidly (slowly) самолет стал быстро (медленно) набирать высоту; climb in zigzag fashion карабкаться /влезать/ зигзагообразно; climb somewhere climb down спускаться, слезать; it took us two hours to climb down спуск занял у нас два часа; climb up взбираться вверх3. IIIclimb smth. climb a hill (a mountain, the top, a height, a ladder, etc.) подниматься /взбираться, влезать/ на холм и т. д.; climb 3000 feet подняться на высоту 3000 футов: I prefer not to climb stairs я предпочитаю не подниматься по лестнице; can you climb this wall? вы можете вскарабкаться /влезть/ на эту стену?; I could never climb trees я никогда не умел лазить по деревьям; climb the heights of power достичь вершины власти; climb the highest rung of the social ladder добиться самого высокого общественного положения4. IVclimb smth. in some manner climb a hill (a mountain, etc.) skilfully (nimbly, dexterously, labouriously, steadily, determinedly, etc.) искусно и т. д. подниматься /взбираться, влезать/ на холм и т. д.5. XIbe climbed from some place the mountain ( the wall, the rock, etc.) may be conveniently climbed from the east на эту гору и т. д. удобнее /можно спокойно/ подняться по восточному склону6. XVIclimb down (up, into, from, onto, oner, through, etc.) smth. climb down the ladder (down the cliff, down the wall, etc.) спускаться /слезать/ с лестницы и т. д.; climb down from a mast (from a fence, out of a tree, etc.) спускаться /слезать/ с мачты и т. д.; climb up the wall (up a hill, up a mountain, up a ladder, up a tree, up a rope, etc.) взбираться вверх по стене и т. д.; climb up to the top вскарабкаться /влезть/ на вершину; climb up into a tree вскарабкаться /влезть/ на дерево [и скрыться в его ветвях]; the sun climbed up into the sky солнце поднялось высоко в небе; climb up on a tall stool взобраться на высокий табурет; climb into the car (into the carriage, into bed, etc.) влезать /садиться/ в машину и т. д; climb out of a hole вылезти /выкарабкаться/ из ямы; climb from one's cab выходить /вылезать/ из пролетки / экипажа/, сойти с извозчика; climb from the bottom of the ladder to the top подняться с самой нижней ступеньки лестницы до самой верхней; climb on a chair (on a table, on the roof, on a rock, on smb.'s back, etc.) взбираться /залезать/ на стул и т. д.; the plants climb on frames (on the rock, on the wall, etc.) растения вьются /стелются/ по рамам и т. д.; climb on to the roof (on to the tower, on to the next tree, etc.) забираться /залезать/ на крышу и т. д. climb to (over, through) smth.climb to the bank вскарабкаться /вылезти/ на берег; climb to a very great height (to a height of 12,000 feet above sea-level, etc.) подниматься на большую высоту и т. д.', climb to very great heights достичь больших высот; climb to success (to power, etc.) достигнуть успеха и т. д: climb to the head of the class in school выйти на /завоевать/ первое место в классе; climb over a fence (over a wall, etc.) перелезать через забор и т. д.; climb through a window (through a hole, through an opening, etc.) влезать /пролезать/ через окно и т. д.; climb with smth. climb with the help of a rope (with the help of an ice-pick, with the least assistance from the guide, etc.) подниматься /карабкаться/ с немощью каната и т. д; climb with incredible rapidity (with monkey-like agility, with great boldness, with fearlessness, with great assurance, etc.) лазить с невероятной быстротой и т. д.; climb for some time climb for an hour (for a few minutes, etc.) взбираться /подниматься/ в течение часа и т. д., we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain мы поднимались уже несколько часов, но все еще не достигли вершины горы; climb on all fours ползать на четвереньках7. XIX1climb like smb. climb like a monkey (like a goat, like a squirrel, like a cat, etc.) лазить как обезьяна и т. д.8. XXIII1climb smth. like smb. climb the mast (the rope, the rock, etc.) like a monkey (like a cat, etc.) взбираться на мачту и т. д. как обезьяна и т. д. -
10 kimászik
1. (vmiből, vhová) вылезать/вылезть, выползать/выползти, выкарабкиваться/ выкарабкаться;\kimászikik a gödörből — выкарабкаться из ямы;\kimászikik a pincéből — вылезть из подвала;
2. átv., biz. (valamilyen nehéz helyzetből) выходить/выйти, выкарабкиваться/выкарабкаться, выкапываться/выкопаться, выкручиваться/выкрутиться, выпутываться/выпутаться, выбираться/выбраться; nép. вывёртываться/вывернуться;nem tud. \kimászikni az adósságokból — не может вылезти из долгов
-
11 вылезать
169b Г несов.сов.вылезть, вылезти 1. из чего välja v maha ronima v tulema; \вылезатьть из ямы august välja ronima, \вылезатьть из телеги kõnek. vankrilt maha ronima, яблоко никак не \вылезатьет из кармана kõnek. õun ei tule kuidagi taskust välja;2. madalk. (välja) trügima (ülek. kelleks); \вылезатьть в купцы kaupmeheseisusse trügima;3. (без 1 и 2 л.) kõnek. välja tikkuma v tükkima; волосы \вылезатьют из-под шапки juuksed tikuvad mütsi alt välja;4. (без 1 и 2 л.) (karva) ajama, välja kukkuma v langema; волосы \вылезатьют juuksed langevad välja, старый мех \вылезатьет vana (karus)nahk ajab karva; ‚\вылезатьть vиз кожи kõnek. kas või nahast välja pugema
См. также в других словарях:
вылезти — ВЫЛЕЗТИ, ВЫЛЕЗТЬ, лезу, лезешь; вылези и (разг.) вылезь; вылез, ла, ло; св. куда, откуда. 1. Выбраться откуда л., куда л., ползком, карабкаясь, цепляясь. В. из норы. В. из ямы, из оврага. В. через окошко в сад. // Выбраться откуда л. (обычно… … Энциклопедический словарь
вылезти — вы/лезть см. тж. вылезать 1) а) Выбраться откуда л., куда л., ползком, карабкаясь, цепляясь. Вы/лезти из норы. Вы/лезти из ямы, из оврага. Вы/лезти через окошко в сад. б) отт. Выбраться откуда л … Словарь многих выражений
Семейство носороговые — Носороги неуклюжие, неловкие животные довольно значительной величины, с очень сильно вытянутой в длину головой, на лицевой части которой возвышаются один или два рога. Шея короткая; покрытое толстой кожей туловище почти совсем или только… … Жизнь животных
Тёмный рыцарь: Возрождение легенды — У этого термина существуют и другие значения, см. Бэтмен (фильм). Темный рыцарь: Возрождение легенды The Dark Knight Rises … Википедия
Синтаксис диалектов русского языка — Синтаксис диалектов русского языка модели словосочетаний, структурные схемы предложений, средства связи предложений друг с другом и другие синтаксические элементы, характеризующие языковые комплексы диалектов русского языка[1]. В сравнении… … Википедия
Игрок — (Player) Определение биржевого игрока, условия игры на бирже Информация об определении биржевого игрока, игра на бирже, покупка и продажа акций Содержание Содержание Определения описываемого предмета Истоки игры на Зачем играть на бирже Как… … Энциклопедия инвестора
Семейство медвежьи — (Ursidae)* * Семейство медвежьи включает всего 8 9 видов, объединенных в 4 6 родов. Распространены практически во всей Евразии и Северной Америке, один вид живет в Южной Америке; в Африке это семейство отсутствует (кроме небольшого района … Жизнь животных
Рак речной — под этим именем разумется ряд видов, населяющих пресные воды различных мест земного шара. Речные Р. южн. полушария принадлежат другому семейству (сем. Parastacinae), нежели раки северного полушария (сем. Patamobiidae). В северном полушарии Гексли … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство сорные куры — Куры этого семейства большеноги, живут в Полинезии и Австралии и отличаются способом насиживания не только от всех родичей, но и от всех птиц вообще. Они кладут необыкновенно большие яйца в гнездовой холмик, сгребенный из земли и листьев … Жизнь животных
Баста — Основная информация Имя при рождении … Википедия
Игнатенко, Александр Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Игнатенко. Александр Александрович Игнатенко Дата рождения: 2 февраля 1947(1947 02 02) (65 лет) Место рождения: Красный Лиман, Сталинская область УССР, СССР … Википедия